CiteULike is a free online bibliography manager. Register and you can start organising your references online.

Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Export

Mem Cognit, Vol. 33, No. 7. (October 2005), pp. 1220-1234.

Citation Format

[Posts]

View FullText article


kylinlau's tags for this article

bilingual bilingualism classification naming picture

X Reviews [Write a review of this article]

X Notes for this article

kylinlau has 0 private notes and 1 public note for this article.

The study is very simple and clear. The results are also clear.

bilingual disadvantage- Some studies suggest that achieving and maintaining proficient bilingualism does come with a subtle cost to the dominant language. Bilinguals named fewer pictures in verbal fluent task and more TOT etc.

Two possible explanation- cross-language interference and weaker links between semantics and lexical system.

Method- participants: English dominant or equivalent Spanish-English bilingual & English monolingual. Picture naming and classification Repeatition in picture naming

Results- Disadvantage exists on picture naming task, i.e., more slowly and with more errors in bilingual, but not on picture classification task. This disadvantage survives across five repeatition.

kylinlau (public note) - 2008-06-11 21:58:09

X Find related articles from these CiteULike users

X Find related articles with these CiteULike tags

X Posting History

X Abstract

Bilinguals named pictures in their dominant language more slowly (and with more errors) than did monolinguals. In contrast, bilinguals named the same pictures as quickly as did monolinguals on the fifth presentation (in Experiment 2) and classified them (as human made or natural) as quickly and accurately as did monolinguals (in Experiment 1). In addition, bilinguals retrieved English picture names more quickly if they knew the name in both Spanish and English (on the basis of a translation test that bilinguals completed after the timed tasks), and monolingual response times for the same materials suggested that this finding was not obtained simply because names that were easier to translate were easier in general. These findings suggest that bilinguals differ from monolinguals at a postconceptual processing level, that implicit activation of lexical representations in the nontarget language can facilitate retrieval in the target language, and that being bilingual is analogous to having a lexicon full of lower frequency words, relative to monolinguals.


X BibTeX record

X RIS record


Privacy Statement | Terms & Conditions
CiteULike organises scholarly (or academic) papers or literature and provides bibliographic (which means it makes bibliographies) for universities and higher education establishments. It helps undergraduates and postgraduates. People studying for PhDs or in postdoctoral (postdoc) positions. The service is similar in scope to EndNote or RefWorks or any other reference manager like BibTeX, but it is a social bookmarking service for scientists and humanities researchers.