CiteULike is a free online bibliography manager. Register and you can start organising your references online.

Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Export

Psychonomic bulletin & review, Vol. 9, No. 4. (December 2002), pp. 780-789.

Citation Format

[Posts]

View FullText article


kylinlau's tags for this article

bilingual cognate trilingual

X Reviews [Write a review of this article]

X Notes for this article

kylinlau has 0 private notes and 1 public note for this article.

Invistigate the influence of foreign language on native language performance in an exclusively native language context.

Participants-three groups of trilinguals Dutch-English-French a. Dutch>English>French (exp.1 & 2),b. Dutch>English>French, but French are recruited from French Language and Literature Department (higher French proficient)

Material-cognate

Task-native language (Dutch) word association (exp.1), LDT (exp.2 & 3)

Material-cognates with English, cognates with French, noncognates

Results- Cognates,English < Cognates,French = noncognates (Exp.1 & 2) Cognates,English < Cognates,French < noncognates (Exp.3)

Even thoug the two tasks may be assued to differ considerably in their component processes, the patterns of results in the two experiments were highly similar: word association and lexical decision times for words that were cognates with their L2 were shorter than those for the noncognates.

cognates facilitation effects-




kylinlau (public note) - 2008-06-11 22:47:01

X Find related articles from these CiteULike users

X Find related articles with these CiteULike tags

X Posting History

X Abstract

In three experiments, we studied the influence of foreign language knowledge on native language performance in an exclusively native language context. Trilinguals with Dutch as their native and dominant language (L1), English as their second language (L2), and French as their third language (L3) performed a word association task (Experiment 1) or a lexical decision task (Experiments 2 and 3) in L1. The L1 stimulus words were cognates with their translations in English, cognates with their translations in French, or were noncognates. In Experiments 1 and 2 with trilinguals who were highly proficient in English and relatively low in proficiency in French, we observed shorter word association and lexical decision times to the L1 words that were cognates with English than to the noncognates. In these relatively low-proficiency French speakers, response times (RTs) for the L1 words that were cognates with French did not differ from those for the noncognates. In Experiment 3, we tested Dutch-English-French trilinguals with a higher level of fluency in French (i.e., equally fluent in English and in French). We now observed faster responses on the L1 words that were cognates with French than on the noncognates. Lexical decision times to the cognates with English were also shorter than those to then oncognates. The results indicate that words presented in the dominant language, to naive participants, activate information in the nontarget, and weaker, language in parallel, implying that the multilinguals' processing system is profoundly nonselective with respect to language. A minimal level of nontarget language fluency seems to be required, however, before any weaker language effects become noticeable in L1 processing.


X BibTeX record

X RIS record


Privacy Statement | Terms & Conditions
CiteULike organises scholarly (or academic) papers or literature and provides bibliographic (which means it makes bibliographies) for universities and higher education establishments. It helps undergraduates and postgraduates. People studying for PhDs or in postdoctoral (postdoc) positions. The service is similar in scope to EndNote or RefWorks or any other reference manager like BibTeX, but it is a social bookmarking service for scientists and humanities researchers.