![]() |
CiteULike | ![]() |
rabourn's CiteULike | ![]() |
![]() |
|
![]() |
Register | ![]() |
Log in | ![]() |
Form, function, fiction – translations of technology and design in product developmentby: Kjetil Fallan
|
Reviews
[Write a review of this article]
Find related articles from these CiteULike users
Find related articles with these CiteULike tags
Posting History
AbstractThis article is a case study of the design and development of a Norwegian crockery series for institutional households – the 1962 Figgjo <i>3500</i> Hotel China. It investigates how this product represented a decisive break with the conventions of postwar Norwegian design and manufacture. The onset of international free trade meant export or die for the manufacturing industry. The elitist aestheticism so prevalent in the so-called <i>Scandinavian Design</i> movement was abandoned in favour of an ideology remarkably akin to what was at the German Ulm School of Design called <i>scientific operationalism</i>. The paper also analyses how the manufacturer sought to portray this product: first, it was inscribed as science incarnated, and the material morality reigned supreme. But as society's faith in science took some serious blows in the course of the 1960s and modernist design idioms were partly forsaken in the 1970s, the <i>engineered</i> tableware became the <i>fashioned</i> tableware as trends tamed technology. These translations of technology, design, identity and consumption tell the story of how an artefact is constantly in a state of transformation – on both sides of the factory gate.
BibTeX record
RIS record